Tradução de "se tivesses" para Esloveno


Como usar "se tivesses" em frases:

Nunca virias se tivesses fugido com todo aquele dinheiro.
Nikoli ne bi prišla, če ne bi bilo v igri toliko denarja.
Como se tivesses um insecto a sair-te da boca.
Žužka, ki ti miga iz ust.
Porque se tivesses também estavas morto, imbecil.
Potem bi bil mrtev še ti, drekač!
E se tivesses de conseguir, já tinha sido há muito.
Če bi ti bilo usojeno, bi bil že slaven.
Se tivesses dito quem és ao Duas-Caras no circo, eles ainda estavam vivos!
Ti si kriv! Če bi v cirkusu Dvoličnemu povedal, kdo si, bi bili še živi!
Se tivesses alguma classe ou estilo, como eu, podiam julgar que fosses outra pessoa.
Če bi imel moj stil, bi te kdo lahko zamenjal.
E tu ás vezes ficas com os olhos piscos, como se tivesses Síndroma de Down.
O, ja. Prav ima. Včasih imaš čudno zatečene oči.
Morrerias só tu se tivesses ficado calada!
Umrla bi samo ti, če bi že enkrat utihnila!
Mas se tivesses de o fazer farias o mesmo que os concílios antes de ti?
Toda če bi morali? Bi ravnali kot sveti pred vami?
César morreu, e é como se tivesses sido tu a pegar no punhal.
Cezar je mrtev. In ti si omogočil njegovo smrt.
E, se tivesses um pingo de respeito próprio, entregarias esse livro.
In če bi dal vsaj malo nase, bi vrnil učbenik.
Mais, não os podias ter quando estivesses no activo no Exército porque quem tomava conta deles se tivesses que ir para fora e lutar?
Razen tega ne bi mogla biti pri tebi, ko bi bila na pravi, aktivni dolžnosti. Kdo bi skrbel zanju, če bi morala v pravi boj?
Se tivesses um irmão com uma deficiência grave, o que farias?
Kaj bi naredil, če bi imel hudo invalidnega brata?
Gostava de saber como teria sido, se tivesses sido tu a travar a batalha final e não eu.
Spraševal sem se, kaj bi bilo, če bi zadnji boj vodil ti namesto mene.
Se tivesses recibo, já me terias entregado há muito tempo.
Ne in vem, da če bi imel račun, bi me vzel že dolgo časa nazaj.
Se tivesses contratado um contrabandista a sério em vez do Andy, o nosso pacote, teria vindo quando devia.
Veš, če bi najel pravega tihotapca in ne Andyja, bi naša pošiljka prišla takrat, ko bi morala.
Se tivesses uns centavos, já os tinhas gasto em hidromel.
Če bi imel kaj penijev, bi jih že zapil za medico.
Boa, boa, se tivesses dito algo inteligente, ela podia desconfiar.
Dobro. Če bi rekla kaj pametnega, bi morda postala sumničava.
Não, eu só queria dizer que, se tivesses mudado de ideias ou não quisesses ir, eu entenderia.
Hočem reči, da bi razumela, če bi si premislil.
É que se tivesses um caso, eu ia ficar muito chateada.
Če bi me varal, bi bila jezna.
E terias conseguido, se tivesses mais um ano e meio.
In postal bi, če bi imel še leto in pol.
Também o teria mandado para te matar a ti, se tivesses vindo comigo.
Če bi šla z mano, bi ga poslal tudi nadte.
Quando cantas... parece... como... como se tivesses um segredo.
Ko poješ. Ta glas... Kot da prikrivaš skrivnost.
Se tivesses continuado forte, teríamos vencido.
Če bi uspel ostati močen, bi prebrodila vse težave.
Mas se tivesses escolhido de outra forma, seria eu que te atormentaria à noite.
Če bi se drugače, potem bi te jaz preganjala ponoči.
O que farias se tivesses um alvo para a tua raiva?
Kaj bi storil, če bi našel tarčo za svoj srd?
E se tivesses razão acerca da noite em que a tua mãe morreu?
Kaj, če imaš prav o tisti noči, ko je umrla tvoja mama?
Se tivesses um lenço de assoar.
Če bi s sabo nosil robec.
Teria sido muito mais fácil se tivesses feito como os outros.
Lažje bi bilo, če bi se pridružil večini.
Então, provavelmente, deve-te ter ocorrido, nos últimos 36 meses, que se tivesses utilizado háfnio em vez de uma liga de tungsténio, poderias ter reduzido 30 kg a cada vagão... e fá-lo-ias atingir 500 km/h.
Potem je verjetno prišlo do vas v zadnjih 36 mesecih, če bi uporabili hafnij namesto volframove zlitine v vakuumskih ceveh, da lahko zmanjšaš težo vsakega vagona za 30 kilogramov in tako prideš do 500.
Se tivesses a certeza de que o condutor te conseguia ver, acho que chegarias lá perto.
Če veste, da vas strojevodja vidi, je izračun lahko natančen.
Caracas teria resultado se tivesses confiado em mim como o Calvin confia.
V Caracasu bi se dobro izteklo, če bi mi zaupala, kot mi Calvin.
E se tivesses de fugir hoje, neste momento, para onde ias?
In če bi lahko danes zbežala, kam bi šla?
Se tivesses feito o teu trabalho, ele teria morrido sem dor.
Če bi opravila svojo nalogo, bi umrla brez bolečin.
Em que tipo de homem te terias tornado se tivesses herdado o reino do teu pai e todos os seus benefícios, em vez de teres sido criado num bordel?
Kakšen človek bi postal, če bi nasledil očetovo kraljestvo in vse njegove prednosti, namesto da si odraščal v javni hiši?
E sempre que saísses de casa e fechasses a porta, uivariam como se tivesses partido para sempre.
Vsakič, ko greš, tulijo, kot da si za vedno odšel.
Não estarias aqui, se tivesses tentado.
Če bi poskušal, ne bi bil tu.
Marta disse a Jesus: Senhor, se tivesses estado aqui, meu irmão não teria morrido!
Marta je tedaj rekla Jezusu: Gospod, ko bi bil ti tukaj, bi moj brat ne umrl;
Se tivesses dormido cinco horas "este jantar teria sido muito mais interessante."
Če bi ti odspal pet ur, bi bila ta večerja veliko bolj zabavna."
Ah! se tivesses dado ouvidos aos meus mandamentos! então seria a tua paz como um rio, e a tua justiça como as ondas do mar;
O da bi bil pazil na zapovedi moje! tedaj bi bil kakor reka mir tvoj in pravičnost tvoja kakor morsko valovje;
Respondeu-lhe Jesus: Se tivesses conhecido o dom de Deus e quem é o que te diz: Dá-me de beber, tu lhe terias pedido e ele te haveria dado água viva.
Jezus odgovori in ji reče: Ko bi poznala dar Božji in kdo je, ki ti pravi: Daj mi piti, prosila bi ti njega, in dal bi ti žive vode.
1.1386909484863s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?